Quirky Belgium
By the Belgian painter Constant Permeke |
For the past couple of weeks I've been sitting on my friends' heads, asking them to come up with their favorite expressions in Flemish. The monkey is coming out the sleeve now, as here is what I've compiled.
Special thanks to Elisabeth, Jan, An, Ilse, Sid, Dominiek, Wendy, Natasha and Monika: I don't want to shoot under your pigeons, you guys are the nose of the salmon! I hope I didn't hang your balls out too much!
Below are the literal English translations of 29 classic Flemish expressions. If you know some more colorful expressions (in any language), feel free to let me know in the comments.
Voor niets gaat de zon op
- Nothing is for free
Now the monkey is coming out of the sleeve!
Nu komt de aap uit de mouw !
- The true motives are revealed
I am staring the cat out of the tree
Ik ben de kat uit de boom aan het kijken
- I’m waiting to see what the options are
Ik ben de kat uit de boom aan het kijken
- I’m waiting to see what the options are
Stop sitting on my head!
Stop met op mijn kop te zitten!
- Stop annoying me!
Don’t shoot under my pigeons
Niet onder mijn duiven schieten
- Don’t take credit for what I did
That is not a kitty to pick up without gloves
Dat is geen katje om zonder handschoenen aan te pakken
- That’s a woman that knows what she wants
He doesn’t have a nail to scratch his ass
Hij heeft geen nagel om aan zijn gat te krabben
- He’s really poor
Money doesn’t grow on my back
Geld groeit niet op mijn rug
- I’m not made of money
I don’t have a donkey that shits money
Ik heb geen ezeltje dat geld schijt
- I don’t have money to burn
You can sleep on two ears
Ge kunt op twee oren slapen
- Don’t worry about it
To pull your poop back in
Uwe kak intrekken
- To break your promise / go back on your word
To get under the knee
Onder de knie krijgen
- To get the hang of something
Pearls for the pigs
Parels voor de zwijnen
- To make a nice effort for someone and they don’t appreciate it
To not have all seven in a row
Ze niet alle zeven op een rij hebben
- To not be very clever
Don’t bet everything on one horse
Niet alles op één paard wedden
- Keep your options open
As stupid as a pig’s behind
Zo stom als het achterste van een varken
- Not very smart
He gets the blood from underneath my nails
Hij haalt het bloed van onder mijn nagels
- He’s really fucking annoying
That’s the nose of the salmon
Dat is het neusje van de zalm
- That’s the best of the best
A donkey doesn’t bump itself into the same stone twice
Een ezel stoot zich geen twee keer aan dezelfde steen
- You can’t fool me twice
On every little pot fits a little lid
Op ieder potje past een dekseltje
- There’s someone out there for everyone
Every bird sings like it is beaked
Ieder vogeltje zingt zoals het gebekt is
- You are what you are
Tall trees catch a lot of wind
Hoge bomen vangen veel wind
- The more visible you make yourself the more open you are to criticism
The best captains are standing on the shore
De beste stuurlui staan aan wal
- It’s much easier to criticize someone else than to do it yourself
He who digs a hole for someone else, falls in it themselves
Wie een put graaft voor een ander, valt er zelf in
- When you talk bad about someone else, it reflects more on you
East, west, home is the best
Oost west thuis best
- There’s no place like home
Like the little clock ticks at home, it ticks nowhere else
Zoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens
- There’s no place like home
It hangs my balls out
Het hangt mijn kloten uit
- I’m fed up
The pot blames the kettle that it’s black
De pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet
- To blame somebody else for something when you’re doing the same
Don’t dig old cows out of the creek
Geen oude koeien uit de gracht halen
- To bring up negative things from the past
Love it!
ReplyDeleteHave fun using them ;)
Ha ha very funny, quite a few of them are very similar in Afrikaans
ReplyDelete